macam-macam・・・インドネシア語でいろいろという意味


by lee_tupai
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

バリからの手紙

友人から手紙が来た。
ネットが普及している中、PCが普及していない地域の方が世界中には
まだたくさんある。

夏に結婚して、今妊娠中でもうすぐ赤ちゃんが生まれるとのこと。
ひぇえええ。びっくり。
そういや5月に会ったときも彼氏とラブラブだった。
そのくせ「来月結婚するかもしれない。まだ結婚したくないのに」
と言ってたよな。
て、色々計算(爆)するとあのときはもうお腹に赤ちゃんがいたんだーー。
そしていわゆるできちゃった結婚っていう訳か。なるほど。
しかし友人は肺に持病があり難産になるかもしれないらしい。
無事に元気な赤ちゃんを産んでほしい。

最近、広東語の勉強ばかりしていてインドネシア語で返事を書くのに苦労した。
しかし使える度は広東語<インドネシア語なんだな。コレが。
ただ日本語独特の言い回しを文章にするのが難しい。
私の拙い文章でもどうか友人に思いが伝わりますように。

実はこの手紙、日本の消印だった。なぜ??
友人が日本に帰国する誰かに託したのだろうか?
激しく気になる。
[PR]
by lee_tupai | 2005-11-30 10:39 | バリ