macam-macam・・・インドネシア語でいろいろという意味


by lee_tupai
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

<   2007年 01月 ( 2 )   > この月の画像一覧

久々に映画の感想でも

The Departed
ワタシの愛してやまない香港映画「インファナルアフェア」のハリウッドリメイク版を観てきた。
オリジナル版の原題「無間道」は仏教の無間地獄からきていて、東洋的な独特の言葉では表現できない虚しさやら切なさが全体を貫いている作品。
はたしてハリウッド版はどうなるのか?
TVで見る予告ではオリジナル版と同じシーンがあったりして、「おおっ」って感じだったけど。

やはりハリウッドらしい作品になってしまってました。

オリジナル版は映画が始まって綿密な脚本のもとどんどんストーリーに引き込まれるのだけれど、この作品はなんだかモタモタした感じ。
ラブシーンとかはいらんねんっ!!!
警察に潜入したマフィアののしあがっていくぶりとマフィアに潜入した警官の精神的に追い込まれっぷりがもの足りない気がする。二人が同じ女性を愛するというオリジナル版にはない設定もあんまり功を奏してない。
ただ途中に登場するマフィアとの取引相手の中国人が中国語ではなく広東語をしゃべっているのはオリジナル版への配慮なのか?
どれもこれもやっぱりワタシがオリジナル版を溺愛していて比べてしまっているからなんだろうな。オリジナル版と似たシーンは沢山あるのだけど、別作品としてとらえたほうがスッキリする。

ぜひオリジナル版を知らない人の感想を聞いてみたい。

そして帰宅後オリジナル版のDVDを見たのはいうまでもない(爆)
[PR]
by lee_tupai | 2007-01-21 00:02 | CINEMA

新年

あけましておめでとうございます。
ものぐさな作者ゆえブログ更新がままなりませんがぼちぼちとやっていきますので
今年もヨロシクお願いいたします。

初詣のおみくじで「大吉」だった。
去年香港でひいたおみくじと内容が少し似ていて驚いたけど。

この正月休みは数年ぶりにカラオケに通ってしまっている。
しかももっぱら中国曲の練習。
飲み物を持ってくる店員に「?」な顔をされても気にしない、気にしない。

ただし歌を検索するのが難しくてカタカナで入力しないといけないんだなー。
歌手名はなんとかできても曲名がカタカナで表示されて何の歌かがわからないよー。

ほとんどが北京語で広東語の歌がほとんどなくってちと寂しい。
[PR]
by lee_tupai | 2007-01-02 20:36