macam-macam・・・インドネシア語でいろいろという意味


by lee_tupai
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

計画

今年も恒例のバリ旅行。
そろそろ日も近づいてきたので具体的に手配を始める。
ワタシの仕事の日程やマイル無料航空券の関係で今年は6泊に。
しかーしダンナが急に「もうちょっと有給取るぞ」っていい出して日程変更することに。
あーーワタシのエアチケ発券済だったからキャンセル手数料取られたよーー(涙)
もっとはやく言えっていうのっ!!!まあ3泊増えたら良しとするか。
ワタシの仕事場には「旅行行くので」というより「友人に会いに行く」と言ったほうが休み易いな。

最近はめっきり香港だの、広東語など言っていますが、やっぱバリには勝てないな。
仕事場の近くのバリ料理店でランチ食べたら、早く行きたくなってきた。
どこに泊まろうとかって検討するのが一番楽しいんだよなー。
ちょっと最近、ネガティブ傾向だったけど、ちょっと気が紛れた。
[PR]
# by lee_tupai | 2007-03-13 23:50 | バリ

サボッてましたわ。

3月になって着たい服が変化してきて、それに伴いいつも聞いているMP3の曲も
変えてみた。
ツタヤ半額ということもあって数年前に聞いていた倉橋ヨエコの最近のものを借りてみた。
うーん、やっぱいいな。
最新アルバム「色々」はちょっとアレンジがポップ化してしまってピアノ音があまり聞こえてこないけど、ヨエコ節炸裂ですな。
歌詞がネガティブまっしぐら。自分の心情にリンクしているからこうも聴いてしまうのかっ?
特に「薬箱」がお気に入り。
カラオケで熱唱したいっ!(ってカラオケありまへん)
[PR]
# by lee_tupai | 2007-03-11 00:10 | お気に入り

試合が終わりました

ここ数ヶ月準備してきた試合があっという間に終わった。
もちろん入賞なんてとんでもないけど、真ん中よりは少し上といった順位だった。
もっと練習してできてないところを改善したかったんだけどなーー。
ってきっと毎回試合後に同じことを言う気がする。(汗)

また新たに次の目標にむけてガンバろうっと!
[PR]
# by lee_tupai | 2007-02-19 23:11 | カンフー

久々に映画の感想でも

The Departed
ワタシの愛してやまない香港映画「インファナルアフェア」のハリウッドリメイク版を観てきた。
オリジナル版の原題「無間道」は仏教の無間地獄からきていて、東洋的な独特の言葉では表現できない虚しさやら切なさが全体を貫いている作品。
はたしてハリウッド版はどうなるのか?
TVで見る予告ではオリジナル版と同じシーンがあったりして、「おおっ」って感じだったけど。

やはりハリウッドらしい作品になってしまってました。

オリジナル版は映画が始まって綿密な脚本のもとどんどんストーリーに引き込まれるのだけれど、この作品はなんだかモタモタした感じ。
ラブシーンとかはいらんねんっ!!!
警察に潜入したマフィアののしあがっていくぶりとマフィアに潜入した警官の精神的に追い込まれっぷりがもの足りない気がする。二人が同じ女性を愛するというオリジナル版にはない設定もあんまり功を奏してない。
ただ途中に登場するマフィアとの取引相手の中国人が中国語ではなく広東語をしゃべっているのはオリジナル版への配慮なのか?
どれもこれもやっぱりワタシがオリジナル版を溺愛していて比べてしまっているからなんだろうな。オリジナル版と似たシーンは沢山あるのだけど、別作品としてとらえたほうがスッキリする。

ぜひオリジナル版を知らない人の感想を聞いてみたい。

そして帰宅後オリジナル版のDVDを見たのはいうまでもない(爆)
[PR]
# by lee_tupai | 2007-01-21 00:02 | CINEMA

新年

あけましておめでとうございます。
ものぐさな作者ゆえブログ更新がままなりませんがぼちぼちとやっていきますので
今年もヨロシクお願いいたします。

初詣のおみくじで「大吉」だった。
去年香港でひいたおみくじと内容が少し似ていて驚いたけど。

この正月休みは数年ぶりにカラオケに通ってしまっている。
しかももっぱら中国曲の練習。
飲み物を持ってくる店員に「?」な顔をされても気にしない、気にしない。

ただし歌を検索するのが難しくてカタカナで入力しないといけないんだなー。
歌手名はなんとかできても曲名がカタカナで表示されて何の歌かがわからないよー。

ほとんどが北京語で広東語の歌がほとんどなくってちと寂しい。
[PR]
# by lee_tupai | 2007-01-02 20:36

結局

ヘアチャンジを決行しました。
今までセミロングだったのがショートになってしまったわ。
しかもぜっかく伸ばした前髪を一瞬にして切られ(涙)、、、。

雑誌で読んだんだけど髪は悪い運勢を溜め込みやすいそうだから定期的に切ったほうが
いいんだってさ。
その甲斐あったらいいんだけどね。
[PR]
# by lee_tupai | 2006-12-27 20:06

どよーーんと

なんでしょうね?
気持ちがどよーーんとしています。
内面的に自分を奮い立たせることができそうにもないので外からの変化をつけないといけないな。
気分転換に携帯を変えるとかヘアチャンジするとか・・・

しかし相変わらずプチ買い物依存症が治りません(涙)
[PR]
# by lee_tupai | 2006-12-11 16:27

おくりもの

あの件から我が家はここ数年一番ヤバイ状態になり・・・・
アイカタは体調が悪いとか仕事のこととがで私にアタリ散らし、私も反撃する始末。
料理なんてシンクに菜箸とか投げつけながら作ってました(汗)
そんな中両親から宅急便が届きました。

カニ
[PR]
# by lee_tupai | 2006-12-05 15:51
もう閉口です。
私は自分の懐の浅さなどはちょっと置いてもアイカタの両親との旅行は正直参りました・・・・。
大好きな香港で毎日毎日「日本へ帰りたい」などと涙を流すなんて思ってもみなかった。
自分を押さえきれず、旅行中悪態をつきまくってしまったけどどうしようもなかった。
両親は私が体調が悪くても「大丈夫?」の言葉もなく、ご馳走しても「ごちそうさま」のひと言もなく。

アイカタもさぞかし疲れたことだと思うけど「自分の親だろっ!!」
そしてこんな親の元に生まれたアイカタとはあまりにも環境が違いすぎて
今まで私が当たり前だと思ってきたこと(人に対する態度とか・・・)を求めること自体が間違いだと痛感した。
そしてこの先、多大なる不安を覚えた。
[PR]
# by lee_tupai | 2006-11-25 21:06 |

お金では買えないもの

priceless・・・

某カードのCMコピーそのままだけど、私が好きな言葉。
趣味といいつついろいろ旅行して毎回行くたびにお金では買えないものを
得てきたと思う。

私の母はそんな私の行動が理解できないらしく「また旅行?ちょっとは貯金しなさい
」と毎回小言を言っている。
きっと「お金では買えないもの」がわからないのだと思う。

先週1週間の中国遠征で得たものはまさにこの「お金では買えないもの」であった。
カンフーを始めて1年半少し。
体力的にできない技が多すぎてこの年齢になってはじめるものじゃなかった。
でも先生は暖かく、根気強く指導してくれ、なんとまあ国際大会に出ることができた。
若いときほど劇的な上達などないけど確実に自分の体は変わってきたと思う。
そして世界のいろいろな人々が演武しているのを見て
(アメリカ人が「トーマス!加油!」(中国語でがんばれの意)と中国語を使っていた(爆))
また次に向けて意欲が沸いてきた。

人生の折り返し地点の近づきつつある自分に新たな目標と意欲をもたらしてくれた
カンフーと先生に 謝謝!
[PR]
# by lee_tupai | 2006-10-27 11:58 |